Duh sa stare
rimske ceste
Lloyd
Michael Lohr
Prijevod:
Davor Banović
Američaninu
Lloydu Michaelu Lohru (autumn_winds@juno.com)
objavili smo tri krasne pjesme u VG #11, što mu nije
bilo dosta, pa nam ih je poslao još nekoliko, a osim
njih i ovu priču...
Uvijek
sam duboko unutar svoga bića osjećao neki čudni poriv,
kojeg nisam mogao kontrolirati, da odem u Englesku.
Svaki puta kad bih na televiziji vidio nešto o njoj,
ostao bih potpuno očaran. Bio sam čak odani sljedbenik
svih onih BBC-ijevih komedijskih emisija koje je PBS
rutinski emitirao ovdje u Sjedinjenim državama. Za
vrijeme kišnih, turobnih dana, uvijek bih osjećao
kako se moj duh ispunja snagom i uzbuđenjem. Bilo
je to nešto što nikada ne bih mogao objasniti.
U
jesen 1996, nekoliko dana nakon Samhaina, napokon
sam imao priliku otići u Englesku. Sudjelovao sam
u združenom projektu arheoloških iskapanja i pronalaženju
osobnog predmeta u engleskom Fensu, s članovima Britanskog
muzeja i Londonskog društva Mudlark. Naš je glavni
cilj bio započeti nova iskapanja u nadi da ćemo pronaći
grob kraljice Boudicce. Boudicca je bila legendarna
kraljica keltskog plemena Iceni koja je povela pobunu
protiv rimske vlasti 60. godine Gospodnje.
Mudlarci
su također dobili dopuštenje od vlasnika zemljišta
da u potrazi na arheološkoj lokaciji u okolici farme
koriste detektore metala. Vađenje šećerne repe već
je bilo završeno u Fensu, i već je bilo započelo oranje
zemlje za zimsku sjetvu, tako da su uvjeti za potragu
za ostacima iz drevne prošlosti ove zemlje, bilo materijalnim
bilo nekim drugim, bili savršeni.
Uvijek
sam slušao kako je Engleska zemlja koju najviše opsjedaju
duhovi, a nakon mog boravka tamo, s time bih se i
složio.
Krenuli
smo prema glavnome mjestu iskapanja starim rimskim
putem ravnim poput kosti. Rekli su mi da ako je u
Britaniji neka cesta ravna, onda mora da su je izgradili
Rimljani. U svakom slučaju, došli smo do drevnih ostataka
zemljane utvrde. Bilo je to neolitsko taborište uz
stijenu kojeg su Kelti izgradili u Željeznom dobu.
Sada je bilo okruženo poljima. Farmer je zapravo redovito
puštao svoje ovce da gacaju po mjestu. Zbog te je
činjenice ovčji izmet bio uobičajena opasnost za one
koji su se kretali okolo. Ja sam bio prvi koji je
izašao iz auta i krenuo u zloguki mrak. Među ruševinama
sam hodao sporo. Bili su to uglavnom zemljani humci
i opkopi. Sve je bilo tako mirno da sam mogao čuti
vlastito srce kako kuca. Sablasna hladnoća ispunjala
je večernji zrak. Činilo se kao da je noć posegla
i pomilovala svojim samotnim dodirom svaku uspavanu
glavu. Stajao sam tamo u tišini i dopustio milleu
toga mjesta da mi uđe u kosti.
Nadolazilo
je vrijeme čaranja, no voditelji našeg projekta Roy
i John inzistirali su da noć provedemo na tome mjestu.
Činilo se da se neka bestidna skupina lovaca na blago,
koji su sebe zvali Noćnim pticama, zatekla noć prije
na ovome zabranjenome području. Stoga smo ostali tamo
kako bi se osigurali od bilo kakvih smicalica.
Kako
je noć odmicala, ja sam odšetao od skupine i krenuo
prema nasipu u obliku prstena koji je okruživao cijelo
naselje. Čak su se i u nekolebljivoj tami noći bez
mjeseca mogli vidjeti zemljani zidovi kako se izdižu
iz inače ravnog zemljišta. U daljini je jezivi sjaj
krijesova poput krijesnica istočkao tamno krajolik.
Kasnije sam otkrio da se radilo, zbog dobroga vremena,
o ranom početku proslave risanja barutom Guya Fawkesa.
Svud
unaokolo bilo je tragova koji su podsjećali na prohujala
vremena. Stajao sam na rubu zemljanog zdanja i pokušao
osjetiti povijest koja je ispunjala cijelo područje.
Ipak, nisam mogao a da ne osjetim još nešto. Nešto
što mene promatra. Promatralo je svaki moj korak.
U meni se budila nelagoda. Počeo je u meni vriti strah,
a utroba mi se zgrčila kada sam shvatio da nisam sam
u ovome produhovljenome, drevnome mjestu.
Iznenada,
kada sam pogledao gore, ugledao sam prikazu koja je
pratila moje pokrete. Žena u crnoj halji lebdjela
je ravno ispred mene. Zrak je ispunjao teški miris
svježe prekopane zemlje kao i nelagodni osjećaj da
je netko, nešto došlo s druge strane. Ostao sam na
mjestu ukočen, progutavši knedlu. Osjetio sam kako
mi se ježi koža na vratu i kako mi trnu vrhovi prstiju.
Mogao sam osjetiti kako prikaza poseže za mnom i ispunja
moju dušu tugom. To me je u potpunosti obuzelo.
Taj
me duh hipnotizirao. Suze su mi počele teći niz lice.
Bila mi je nekako poznata i, tada nisam znao zašto,
osjećao sam kao da mi je umrla najdraža osoba na svijetu.
Taj moj emotivni trans prekinuli su pozivi mojih kolega.
Pokušavao sam se sabrati dok sam se vraćao nazad u
kamp. No, nastavio sam se osvrtati da vidim je li
prikaza još uvijek tamo. Nije bila. Razmišljao sam
o utvari kao o ženi zato što me tijekom susreta obuzeo
osjećaj da je duh uistinu ženski.
"Je
li itko susreo duha ili iskusio nešto neobično na
ovome mjestu?" upitao sam tek tako, ne davši do znanja
i da se meni upravo tako nešto dogodilo.
Nije
nitko ako se ne uzmu u obzir različite noćne zgode.
Ipak, jedan je gospodin počeo je priču o vremenu kada
su on i jedan drugi arheolog vidjeli NLO za vrijeme
noćnog kopanja. Obojica su se zaklinjali da ih je
ta stvar salijetala i da je za vrijeme tog susreta
nestalo nekoliko boca Smeđeg piva Newcastle. Ne trebam
spominjati da nisam dalje obraćao pažnju na njihov
razgovor.
***
Sljedećeg
dana sam otišao na isto mjesto i samo stajao tamo
neko vrijeme.
"Izgleda
da te privlači ovo mjesto, Michael?" Moj dobar prijatelj
i glavni arheolog Paul pitao me dok se primicao hrptu
zemljanog zida na kojem sam stajao.
"Da,
privlači me No, ne znam zašto", odgovorio sam. Znao
sam i predobro što me to privlači na ovo mjesto.
John
koji je stajao tamo zatrese glavom. "Kada smo prvi
puta započeli iskapanja u ovome području, pronašli
smo kostur četverogodišnjeg djeteta odmah tu ispod
tebe. u bazi nasipa. Forenzična je analiza pokazala
da je dijete umrlo od smrtonosnog udarca rimskim kratkim
mačem u zatiljak", reče u pauzi koju je uzeo da zapali
cigaretu.
"Kako
znate da je Rimljanin ubio dijete?", upitao sam.
"Vidiš,
Kelti bi neprijatelja ubili tako što bi ga zasjekli
na više mjesta dok bi Rimljani odmah proboli. Bili
su istrenirani da neprijatelju zadaju duboku smrtonosnu
ranu. Dijete je vjerojatno zaklano za vrijeme Boudiccanske
bune protiv Rima. U svakom slučaju, dio kratkoga mača
ostao je slomljen u lubanji, a testovi su pokazali
da je rimskoga podrijetla." Počeo je pričati o skrovištu
keltskog željeznog novca koje je nađeno u blizini
ovoga dijela utvrde kraj stijene, no ja više nisam
na njega obraćao pažnju.
Njegove
su me riječi duboko pogodile. Osjećaj koji sam osjećao
od susreta sa prikazom bio je jad i tuga zbog gubitka
voljenog. Saznanje o pronađenim ostacima djeteta bilo
mi je dostatno da znam sve što je trebalo o duhu s
kojim sam se susreo noć ranije. Bio je to duh ožalošćene
majke koja nikada nije prežalila okrutno ubojstvo
svoga djeteta i nekako je njezin duh počeo obilaziti
ovo mjesto.
Mislio
sam na njezinu bol i na dvije tisuće godina koje su
prošli od toga vremena. Pitao sam se koliko je vremena
trebalo proteći dok ne popuste emocionalne spone koje
su je vezale za ovo mjesto. Ili će biti prokleta da
pohađa osamu engleskog Fensa cijelu vječnost? Ove
su mi misli opsjedale um dok sam te večeri pokušavao
zaspati.
***
U
hladnoj tišini kasne jeseni englesko je svitanje narušio
užasni vrisak. Zvučao je kao da dolazi od Paulove
žene, Elizabeth. Skočio sam na noge i istrčao iz šatora
pokušavajući se sabrati od nervoze i panike u koju
sam upao. Prhki jutarnji zrak ispunjao je miris ugljene
čađe koji je dolazio iz mnogih dimnjaka udaljenog
sela. U daljini sam čuo zavijanje sirene policijskog
automobila koji je brzao ravnim, drevnim putem.
Nekolicina
članova tima okupila se na hrptu zemljanog nasipa.
Činilo se kao da su nervozni zbog nečega što je bilo
pred njima. Začuli su se tihi šaptaji dok mi je John
prilazio.
"Michael,
jesi li čuo nešto sinoć?" upitao je.
"Ne,
zašto? Što se dogodilo?"
"Radi
se o Paulu. O njemu i Ianu." on zastane na tren. "Michael,
ne znam kako da ti kažem, no Paul i Ian su mrtvi.
Ubijeni su." reče John. Oči su mu bile krvavo crvene
zbog suza i bio je vidno potresen.
John
više nije ništa rekao dok je prilazio policijskome
automobilu koji se primicao mjestu iskopa. Zapanjen
viješću, ja sam samo stajao čvrsto u nervozi stežući
šaku. Iznenada sam shvatio da sam na taj način stiskao
šaku od trenutka kada sam se naglo probudio prije
nekoliko minuta. Kao da je to bila reakcija na nešto
čega se mogla sjećati samo moja podsvijest.
Dok
sam se približavao mjestu, ponovno mi do kostiju prodre
osjećaj straha. Bio je to isti onaj užas koji sam
osjetio noć ranije. Bio je to nesumnjivi ubod nepripadanja.
Dopješačio sam do brežuljka i pridružio se ostalim
članovima tima. Tu ispred nas ležala su tijela Johna
i Iana. Očigledno su umrli od gubitka krvi jer je
tlo oko njih bilo natopljeno. No rane, o moj Bože,
rane su bile tragovi raspeća. Poput stigmi, no nepravilnije
zbog silovitog udara koji ih je načinio.
Stomak
mi se počeo grčiti dok sam se borio da se uzdržim
od potrebe da povraćam. Miris krvi ispunjao je zrak
bolesnim mošusom hladnog bakra. Na njihovim čelima
krvlju je bila ispisana, činilo se - izrovarena, riječ
"ROMA", a dva mala zlatna rimska novčića zvani aureusii
bila su položena na oči oba čovjeka. Takva dva novčića
nisu slučajno bili cijena za roba na tržnicama drevnoga
Rima. Nitko nije ništa govorio. Nitko nije gledao
u drugoga. Svi smo samo stajali u tišini i gledali
u tijela. No, još sam je uvijek mogao osjetiti. Mogao
sam osjetiti kako njezine oči pale moju kožu. Njezina
se bol očitovala, njezina starodrevna potreba za odmazdom
izlila se u svijet. Nakon ovoga jutra moj život više
nikada neće biti isti. Sada sam razumio i zašto.
Ostatak
jutra sam proveo s ostalima. Davali smo izjave policiji
i pokušavali zaboraviti događaj iz prošle noći uz
gorku šalicu kave. Među nama je vladalo sjeme sumnje
koju su posadili sumnja i strah. Bilo je rečeno da
je ubojica mogao biti netko od nas, no ja sam znao
da nije tako. Jer nije to načinio niti netko od nas
niti neko od poremećenih Noćnih ptica. Duh je bio
onaj koji je oduzeo živote našim prijateljima, no
ona je to učinila zbog očajanja, a ne iz zlobe. Iako
se nije tako činilo, znao sam da pokušava privući
moju pažnju.
***
Bilo je to dva dana prije no što sam izašao iz svoje
sobe u Upton Millu, malenom mlinu iz 17. stoljeća
koji je bio prerađen u motel s krevetima i doručkom
i gostionicom. Tih sam nekoliko dana, dok sam zurio
u zidine i lomio glavu s događajima prošlih dana,
živio na čokoladicama i Virgin-coli. Duša mi je bila
ispunjena krivnjom i kajanjem. Osjećao sam kao da
na ramenima nosim teret cijelog svijeta. Odlučio sam
da je došlo vrijeme jednom za svagda okončati tu noćnu
moru. Sišao sam niz stepenice i prišao Johnu koji
se ustao sa barske stolice da me pozdravi.
"Michael,
napokon si izašao. Već smo bili prilično zabrinuti",
reče.
"Johne,
ako ti nije problem, posudi mi auto."
"Jesi
li siguran da si sposoban za vožnju? Kamo ideš?"
"Idem
nazad na mjesto iskopa. Moram nešto učiniti. Pretpostavljam
da je policija završila sa njuškanjem unaokolo?"
"Da,
završili su s istragom. Idem s tobom. Nema šanse da
te pustim samoga tamo."
John
je bio uporan, no ja sam mu dao do znanja da se radi
o nečemu što moram sam učiniti. Primio sam ga rukama
čvrsto za ramena i pogledao ga duboko u njegove jantarske
oči.
"Radi
se o nečemu što moram sam učiniti, prijatelju. Zahvaljujem
ti na brizi, no sa mnom će sve biti u redu. Zapravo,
sada se osjećam bolje nego sam se ikada prije osjećao."
Pogledao
me. Moj ga je pogled sigurno uvjerio budući da je
klimnuo glavom i pružio mi ključeve. Odvezao sam se
do Fensa, nazad na mjesto gdje su Paul i Ian ubijeni.
Bilo je to najudaljenije od svih mjesta. Samo bi se
vrane tamo okupljale. Gakale su poput opsjednutih
duhova na večernjem vjetru. Bio sam sam na mjestu,
ako se izuzme vrane, a one nisu obraćale pozornost
na mene. Sumrak je vrijeme osamljenika.
Popeo
sam se na zemljani nasip na onome mjesto na kojem
mi se ukazala, na mjesto na kojem su samo nekoliko
noći ranije okrutno ubijena dvojica mojih prijatelja.
Stajao sam tamo boreći se s osjećajima. Kiša, čija
je hladnoća dopirala do kosti, počela je padati. Para
iz mojih usta izdigne se u zrak, a moje srce se ponovno
steže.
Kleknuo
sam pred mjesto na kojem je nađen kostur davno ubijenog
djeteta i izrekao molitvu kojim god bogovima koji
su slušali.
"Otpusti
svoju mržnju! Razveži te lance koji te vežu za ovaj
svijet, jer ti ne pripadaš ovdje," rekao sam uzdrmanog
samopouzdanja. "Dođi mi, osjeti bol koji dijelim s
tobom, okusi suze koje lijem za tebe."
Tada
se iznenada ispred mene pojavi ista ona utvara koju
sam ranije vidio. Bila je to prikaza sjene koja je
lebdjela odmah iznad tla. Jedva da sam mogao nazrijeti
obrise njezina lica. No, njeni su osjećaji bili tako
očiti i tako jaki da sam znao njezinu pravu namjeru.
"Znam
tko si," rekao sam dok je stajala raširenih ruku kao
da mi daje dobrodošlicu za povratak kući. "Pozdravljam
te, majko. Pozdravljam te na istom ovome mjestu na
kojem sam umro prije dvije tisuće godina. Mnogo sam
puta otada prošao Kotačem Dharme. Tisuće životnih
vjekova izblijedjeli su iz sjećanja, no ipak poznajem
tvoj dodir."
Njezino
lice postade jasnije, a tuga, duboka tuga bijaše joj
urezana u kutove očiju. Ruka mi se tresla od osjećaja
dok sam posezao prema njoj.
"Zašto?
Zašto si ubila moje prijatelje?"
Kratko
me je pogledala, a zatim položila dlanove na srce
kao da se ispričava. Zatvorio sam oči i obrisao suze
koje su slobodno tekle niz moje lice.
"Molim
te, majko, prijeđi na onu stranu! Vrijeme djelovanja
s osvetničkim srcem odavno je prošlo. Ja te volim
i želio bih te vidjeti u sljedećem životu, zato te
molim da se oslobodiš ovoga svijeta. Nema potrebe
da ostaješ ovdje."
Tada
sam izvadio svoj džepni nožić i njime zarezao dlan
svoje lijeve ruke i istisnuo krvi na zemlju.
"U
ime moje ljubavi i vlastitom krvlju, pitam one koji
hoće slušati da joj se smiluju i da joj daju konačni
mir."
Bijesni
se ogorčeni vjetar podiže niotkuda i obavi me. Po
prvi sam put osjetio potpuni proždirući drhtaj duše.
Unutar zavijajućeg vjetra čuo sam šapat koji se dizao
na krilima noćnog zraka. Odjekivao je duboko unutar
ponora moje duše.
"Hvala."
Glas
je bio nježan, jedva čujan, no čuo se. Opustio sam
šaku i čekao da bol odjezdi iz moga sjećanja. Iako
čudnovat, bio je to utješan osjećaj, jer mi je dao
do znanja da ne sanjam. Ona je otišla. Duh koji je
bila moja majka, prije dvije tisuće godina, otišao
je. Uspio sam u oslobađanju njezina duha s ovoga svijeta.
Bio sam emocionalno iscrpljen. Kad sam sjeo u blato
jedva da sam se mogao micati. Počeo sam oplakivati
tugu staru stotine životnih vjekova.
Iako
je smrt samo prolaz prema novom početku, mnogi ugarci
sjećanja na prošle živote još uvijek su duboko unutar
naše duše. Dajte si vremena, sjedite na miru i u tami
slušajte njihovu jeku.
|